En förort i färg: konst i Miljonprogrammet

En förort i färg: konst i Miljonprogrammet

En förort i färg är ett samarbete mellan Urban Konst och Kultwatch. I ett par veckor framöver publicerar vi en serie texter och verk som belyser Miljonprogrammet som centrum för konst- och kultur-produktion, med Hammarkullen i Göteborg som exempel och då speciellt konstfestivalen Hammarkullen Urban Art 2017. 


Idén till publiceringen av den serie texter och verk som vi kallar En förort i färg föddes under festivalen Hammarkullen Urban Art 2017 (HUA17) som ägde rum i augusti förra året. Den förverkligas först nu på grund av strama budgetar och fullspäckade scheman. Men vi har behållit samma entusiasm som uppstod då när vi gång på gång under festivalen påmindes om konstens kraft, om dess förmåga att sätta oss i centrum eller osynliggöra oss.

Hos förortsborna finns något att säga, en oro och en energi som aldrig dör utan gång på gång tar olika former. Vi vill föra in denna rikedom i berättelsen och skapandet av den nya svenska kultur- och konsthistorien genom att lämna ett avtryck i en tid när de motsatta krafterna, Sveriges fascister, får allt mer spelrum och makt. En tid där många av oss känner sig direkt hotade.

I sina rötter är den urbana konsten en konstform fylld med maktkritiska perspektiv. Och när HUA17 startades fanns intentionen att festivalen skulle särskilja sig från övriga gatukonstfestivaler i landet, där monumentala selfie-vänliga kulisser och city branding ofta står i fokus. Detta krävde nya vägledande frågor. Hur kan gatukonsten förbli maktkritisk när den skapas som en organiserad aktivitet och institutionaliseras? Och vad kan ha gått förlorat i jakten på konstformens erkännande? Svaren på dessa frågor ledde till en process som både arrangörerna och de deltagande konstnärerna berättar om i sina texter och intervjuer tillsammans med en massa annat. 

Bortom den urbana konsten så kommer En förort i färg även beröra andra konstformer såsom skådespeleri, poesi och rap, och en del av skribenterna belyser utöver detta den politiska kampen som är kopplad till stadsdelen Hammarkullen i Göteborg.

Vi som arbetat med denna publikation vill tillägna den till alla förortsbor och alla de som har kärlek för orten.

En förort i färg börjar redan idag med den första texten, en intervju med en av arrangörerna bakom HUA17, Gloria Esteban från Hammarkullen 365.

Vill du dela med dig av konsten i din förort, så kommer Kultwatch att ta emot bilder på info@kultwatch.se som sedan läggs ut på Kultwatchs Instagram.


Om En förort i färg

Projektägare: Kultwatch och Urban Konst
Gästredaktörer: Alex Valencia Rodallec och Daniel Terres

Medverkande (insamling av texter, koncept, intervjuer och bildmaterial)

Kulturverkstan: Moa Westerlund, Laura Nardelli, Renée Tan, Nadja Häikiö Itäsaari, Magda Macias, Tatiana Pismenskaya.
Madeleine Olsén Ingefeldt vid sin praktik.

Om Hammarkullen Urban Art 2017 (HUA17)

HUA17 skapade offentlig konst utifrån initiativ från lokala aktörer, med nationella samt internationella gäster. Idén föddes från dialogen med organisationen Hammarkullen 365 och deras lokala arbete. Under festivalen deltog åtta konstnärer Sens (Mexiko), Himed & Reyben (Mexiko), Ligisd (Sverige), Charquipunk (Chile), Rob Macdonald (Spanien/England), Nabila Abdul Fattah (Sverige), och Iman Josef Hussein (Sverige). Alla konstnärer bodde under festivalperioden i Hammarkullen, bekantade sig med området och skapade därefter offentliga konstverk i stadsdelen. Residensmodellen syftade till att påverka konstnärernas arbetsprocess och ge utrymme för spontana samarbeten och dialog. Resultatet blev publika samtal och sex offentliga konstverk som kommenterar samtida frågor som gränser, migration och makt. De som projektledde och genomförde HUA17 är Urban Konst och Hammarkullen 365 tillsammans med de lokala hyresgästföreningarna.

Toppbild av Futuro Berg.

Teasing – ett queert tänkande

Teasing – ett queert tänkande

I en text om bildkultur diskuterar konstnären Afrang Nordlöf Malekian ”teasing” som begrepp och handling. Det handlar om bilder som förför, lockar, upphetsar eller retar betraktaren och som har rötter i gay-communityt. Om hur dessa bilder är visuell representation för tillbakahållning av information.


Bildflödet på appar som Grindr, Whatsapp, iMessage och Messenger är enormt. De har en central roll i konversationer där de av oss som ingår i gay-communityt flirtar med varandra och samtalar om sex. I många av dessa bilder döljer sig en lång historia rörande spår och anonymitet som material för bild- och idéframställning. Spår, ibland som ögonblicksbilder från en händelse – en mage som är nedsmetad i sperma – eller anonymitet i form av fotografier som utelämnar ansiktet men visar resterande del av den nakna kroppen. Där finner vi potentialen för skapandet av en annan värld.

I våras visade jag mitt videoverk, Mise-en-scène, för konstnären Anna Daučíková. Det mynnade ut i ett samtal om olika strategier för att lösa upp kärnfamiljens stränga struktur. Vi kom fram till att teasing – att locka, reta, förföra eller upphetsa – kan vara en queer metod för det.

Den teasande bilden kan bygga vidare på betraktarens inre referensbilder.

Mise-en-scène är en film som bygger på fotografier av min familj. Det är en samling bilder som tagits under en veckas tid med en digitalkamera. Alla objekten som syns på ett fotografi har skrivits ned på baksidan av motsvarande foto. De nedskrivna orden, som anger objekten, är skrivna på tre språk: svenska och persiska, vilka är språken som talas i min familj, samt engelska, språket som visas på displayen i min familjs digitalkamera. Orden skapar ett index på baksidan av fotografiet, en bild som aldrig visas för betraktaren. Den ser enbart fotografiets baksida.

Jag ville teasa betraktaren genom att enbart visa spår av ursprungsbilden och därmed väcka ett intresse för materialet. Den teasande bilden kan bygga vidare på betraktarens inre referensbilder. Den synliggör tillbakahållning av viss information och triggar därigenom åskådarens tänkande kring det betraktaren inte ser – bilden teasar.

Ett narrativ till för att locka och upphetsa dess mottagare.

Flödet av nakenbilder på appen Grindr är oerhört stort. Frågor som “more pics?”, “dick pic?”, “ass?” och “can I see more of your face pls?” ingår i många konversationer. En närbild på kalsonger där formationen av en hård kuk syns genom tyget, en nedragen kalsonglinning där kukhuvudet kikar fram, en röv som stretchas och ett hål som exponeras inför kameran. Inte sällan följer ordningen av bilderna ett narrativ där varje bild som följer visar mer hud och kropp. Det är en bildkomposition och berättarstruktur, som är byggd utifrån teasing. Ett narrativ till för att locka och upphetsa dess mottagare. Det är visuell representation av dold information.

Nakenbilderna i dessa forum, och därmed teasandets struktur, har inte som primär uppgift att på förhand illustrera en händelse eller akt. Bilderna är snarare till för att leda in på samtal om sex. Hur vi ska ligga med varandra? Eller hur vi ska fantisera om varandra med varandra? Därigenom är teasing material för att generera framtida tankar, händelser och konversationer. Det sker utifrån ett kollektivt handlande. I nakendbilderna ryms en gemensam plats utifrån samtalets villkor – ett imaginärt såväl som icke-imaginärt utrymme. Genom ett teasande narrativ kan vi således komma i kontakt med vårt och andras ännu okända känsloliv.

Anonymiteten möjliggör ett utforskande av sex utanför cis-heteronormativitetens premisser.

Inte sällan är ansiktet dolt i nakenbilderna på Grindr eller befinner det sig utanför bildens ram. En del visar till och med allt förutom just ansiktet. Det handlar delvis om teasing men också relevansen av den här formen av bildkomposition i en cis-heterosexuellt centrerad värld. Anonymiteten möjliggör ett utforskande av sex utanför cis-heteronormativitetens premisser. Den ansiktslösa bilden möjliggör därigenom användandet av den egna kroppen som material för sex och tänkande.

I Akram Zaataris film, How I Love You, från 2003 intervjuar han gaykillar i Libanon. Med anledning av artikel 534 i landets brottsbalk är det en tid då homosexuelitet fortfarande är helt olagligt i landet. Artikeln omtolkades i år och kom att ge förhoppningar för hbtqiap-rörelsen i Libanon, läs mer i artikeln, Framsteg i hbtq-rättigheter i Libanon, i SVT. Personerna som medverkar i filmen döljs under en slöja av ljus – Akram Zaatari låter kameran överexponeras. Ljuset är uppkomsten av den fotografiska bildens existens men i det här verket även det som osynliggör delar av bilden. På grund av den dåvarande tolkningen av artikel 534 skapas en essentiell anonymitet. Den här slöjan av ljus vittnar om konsekvenserna av det cis-heterosexella-communityts långa historia av förtryck mot hbtqiap-personer. Det blir en strategi för att anonymisera männen som medverkar i videon samtidigt som den möjliggör dokumentationen av deras liv.

Genom teasandet förstår vi att en fullständig berättelse aldrig kan berättas.

En annan aspekt i How I love you är att det abstraherande ljuset i filmen teasar betraktaren. Detsamma gäller filmens fotografiska inramning, som ibland utlämnar personens ansikte. Dessa grepp osynliggör delar av en större bild, samtidigt som osynliggörandet synliggör en struktur. Att använda ljus som en skyddande hinna för att underbygga anonymitet. Det grundar sig delvis på idén om att vi, genom tidigare bilder i vårt liv, ska kunna tänka oss fram kring hur bilden skulle sett ut utan detta ljus. Genom teasandet förstår vi att en fullständig berättelse aldrig kan berättas. Istället centreras konversationen kring den givna, delade bilden.

Mobiltelefonernas appkultur har en relativt kort historia. Det finns dock mötesplatser och kulturer inom gay-community med en desto längre historia av teasing. Jag tänker på darkrooms och saunas (bastuklubbar). På dessa platser hittar vi bland annat gloryholes, ett hål i väggen som enbart synliggör kuken och eventuellt pungen för personen på andra sidan av väggen. Likt kameralinsen släpper gloryholet enbart igenom en mindre del av en större bild, kroppen. Den större uteblivna bilden lämnas åt mottagarens imaginära idéutrymme. Samtidigt pekar det på gay-communityts fetischering av kuken. Att det ibland kan räcka med en kukbild för att teasingen ska nå fram.

Vi tar oss fram genom ett inre driv där vi möter kropp och kroppsvätskor – färg och canvas.

I den svagt belysta ångbastuns labyrintiska konstruktion synliggörs enbart silhuetter. En slags teasing eftersom mycket information om kroppen döljs genom rummets arkitektur och scenografi. De plötsliga såväl som skymda platserna öppnar upp för intima möten längs med väggarna. Blickar som äter upp kroppen och väntar på ögonkontakt inför ett intimare möte. Rörelsemönstret påminner om delar av den abstrakta målerihistorien och dess förhållande till materialitet och abstraktion. Vi tar oss fram genom ett inre driv där vi möter kropp och kroppsvätskor – färg och canvas. Men till skillnad från måleriet är darkrooms och saunas platser där en utifrån kollektiva premisser möter och känner sig fram. Det är fantasier och begär, som i dess ultimatum, existerar i symbios med varandra och genererar en kollektiv rörelse – det kollektiva tänkandets koreografi.

Teasing innebär därmed visuell representation för tillbakahållning av information.

Teasing är en form av queert tänkande med rötter i gay-communityn. Det kan sammantaget menas vara ett vittne om ett tidigare skeende och i dess kollektiva abstrakta natur skapar den möjligheten för en annan framtid. Teasing innebär därmed visuell representation för tillbakahållning av information. Kan det vara så att det abstrakta tänkandet och den visuella historien grundar sig i delar av gay-communityns bildhistoria och skapanden av rum som bygger på den här tankemodellen? Där teasingens uppkomst kan spåras till den ofta ännu tabubelagda och moraliserande sexkulturen som cisheteronormativiten lägger på hbtqiap-communytit. Att teasing ibland kan spåras till den kroppen som en gång var eller är ett vittne under ett sådant förtryck. Ett vittne som i dess helt öppna existens kan förtryckas. Genom anonymiteten som finns vid teasing hittas dock vägar förbi det här förtrycket.


Bilden föreställer en person som ligger på mage i en säng. Personen är enbart iförd blåa kalsonger och ansiktet syns inte i bild. Fokus ligger på personens lår, rumpa och överkropp. Bilden representerar en så kallad teasande bild

Biblioteken, representationen och vithetsnormen

Biblioteken, representationen och vithetsnormen

I samband med lanseringen av Stärkta bibliotek-satsningen presenterar Kultwatch en granskning som fokuserar på  strukturer och representationen hos de svenska biblioteken. Vilka samhällsgrupper får ta plats bland bibliotekspersonalen – och hur påverkar det allt från bokinköp, till policyarbete, till bemötande?


Den enskilt dyraste kulturpolitiska reformen regeringen lanserade under den förra mandatperioden är satsningen på Stärkta bibliotek, med 225 miljoner kronor om året som fördelas via Kulturrådet. Det är en enorm satsning. Tre gånger dyrare, till exempel, än den uppmärksammade fria entrén på de statliga muséerna.

Ändå är det en reform med en märklig avsaknad av tydlig uppdragsformulering och riktning. Det finns inget nytt officiellt styrdokument. Den enda föreskriften Kulturrådet har fått är att fördela pengarna utifrån Förordningen om statsbidrag till folkbibliotek. Den har visserligen uppdaterats med en ny version under våren, men den har snarare blivit mindre detaljerad. Den tidigare versionen från 1996 hade formuleringar om att “stimulera experiment med och utveckling av nya former av folkbiblioteksverksamhet” och förordade uppsökande verksamhet och ny teknologi. 2018 års version påbjuder bara ökat utbud och tillgänglighet av redan existerande verksamhet.

Business as usual, helt enkelt. Men det gör också starten på Stärkta bibliotek till en utmärkt tillfälle att mäta temperaturen på folkbiblioteken 2018. Det är biblioteken själva som söker pengarna, och som väljer vad de ska gå till. Det innebär att skev maktfördelning och exkluderande normer som existerar inom biblioteksvärlden även lär komma att synas i satsningen på Stärkta bibliotek.

 

Statistik om representation

Hur kan det mätas hur maktstrukturerna ser ut i en verksamhet? Ett nästan övertydligt enkelt sätt är att titta på vilka som finns representerade bland de anställda. Det finns förstås många andra möjligheter också. Det går att titta på språkbruk, urval av böcker och vilka normer som finns i den interna kulturen. Vi återkommer till detta senare i den här granskningen.

Men alla de faktorerna är kopplade till just personalgruppens sammansättning och vilka som finns representerade där. I de situationer där representationen är ojämlik blir också värderingarna i det närmaste automatiskt ojämlika. Den brittiska statsvetaren Anne Phillips skriver om närvarons politik, alltså att en grupp måste finnas närvarande inom en ledande eller normerande struktur för att dess intressen ska kunna tas tillvara. Individuella personer som tillhör en viss grupp driver inte nödvändigtvis gruppens intressen och ska inte heller avkrävas att vara representanter för den gruppen. Men att gruppen över huvud taget finns representerad, att medlemmar i den finns närvarande, är en förutsättning för att dess intressen ska vara med och styra.

Bok- och Biblioteksmässan är en av platserna i Sverige där flest bibliotekarier samlas. Foto: Niklas Maupoix CC-BY-NC

Därför är det viktigt att rent siffermässigt titta på representation. Procentsatser och statistik kan inte fullt ut förutsäga värderingar och interna kulturer, men de utgör en förutsättning för hur de bildas. De utgör också en reell maktfördelning: vem är det som får resurserna när det gäller positioner och lönepengar?

Kultwatch har valt att undersöka representationen av personer med utländsk härkomst, det vill säga enligt Statistiska centralbyråns definition de som antingen är födda utanför Sverige eller har två föräldrar som är födda utanför Sverige. Vi vet att det är en otillräcklig undersökningsmetod, som säger lite om till exempel hur många personer som rasifieras som icke-vita, men närmare än så kommer inte officiell statistik frågan om vithetsnorm i det svenska samhället.

Eftersom vi är baserade i Stockholm valde vi att kontakta biblioteksförvaltningarna i alla Stockholms läns 26 kommuner med frågan hur många anställda vid biblioteken som har utländsk bakgrund. Vi fick svar från drygt hälften av kommunerna, varav några vägrade svara av olika anledningar, medan andra gav fullständiga svar. Övriga svarade inte alls trots upprepade kontakter. Det gör tyvärr undersökningen ofullständig, men bland de kommuner som svarade fullt ut på frågan ligger andelen anställda med utländsk bakgrund inom ett relativt nära procentuellt spann, och det finns relativt goda anledningar att tro att de utgör ett någorlunda representativt utsnitt av kommunerna i Stockholm som helhet.

Procentsatser och statistik kan inte fullt ut förutsäga värderingar och interna kulturer, men de utgör en förutsättning för hur de bildas.

I de 15 kommuner som har svarat fullständigt på frågan så ligger den genomsnittliga andelen anställda på bibliotek som har utländsk härkomst på 16,9%, vilket är nästan exakt hälften hälften så stor andel som i befolkningen sammanlagt i Stockholms län (33,3%). Det föreligger alltså en anställningspraktik där personer med utländsk härkomst är underrepresenterade med mer än hälften.

Vi frågade också kommunerna om hur stor andel av de heltidsanställda respektive timanställda som har utländsk härkomst, hur stor andel av de som anställts genom Stärkta bibliotek har utländsk härkomst, och hur stor del av dem som har utländsk härkomst som har ursprung från Afrika och Asien, de kontinenter som i många andra samhällsområden är mest underrepresenterade. Tyvärr fick vi för få svar på de frågorna för att kunna ta fram intressant statistik.

 

Vad säger forskningen?

Vad innebär det då att representationen är så här skev? Visst, det går att peka på att den här typen av snedrekryterande anställningspraktiker är diskriminerande. I många enskilda fall, förstås. Men också på ett större, strukturellt plan, där samhällsinstitutioners effekter samverkar för att på ett skevt sätt fördela biblioteksjobben så att vita majoritetssvenskar får oproportionerligt många positioner.

Och det spelar roll. Forskningen visar att vem som innehar en post på en myndighet är viktigt – och biblioteken är alltid också offentliga myndigheter. Tjänstepersonernas bakgrund inverkar på innehållet, det demokratiska engagemanget och möjligheten till en jämlik tillgång till offentlig service.

Bibliotekspersonal på Stockholms stadsbibliotek. Foto: Erik Luth CC-BY-SA

Förvaltningsforskaren Nazem Tahvilzadeh vid KTH forskar om det han kallar “representativ byråkrati” – alltså hur representationen påverkar resultat inte bara i demokratiska församlingar, som kommunfullmäktige, utan också i tjänstepersoners myndighetsutövning, till exempel bibliotekariers på bibliotek. Han menar att offentliga tjänstepersoner som kommer från olika bakgrunder på ett flertal olika sätt företräder och stödjer personer som kommer från samma bakgrund.

I en kvalitativ studie från 2015 där han intervjuat en serie offentliga tjänstepersoner kategoriserar han sju olika sätt en tjänsteperson kan företräda och stödja en samhällsgrupp: De kan vägleda personer med liknande bakgrund med hjälp av gemensamma referenser och språk. De kan förespråka enskilda personer i specifika fall, eller förespråka att mer resurser fördelas som gynnar personer med en viss bakgrund. De kan skapa policy och praxis som utgår från en viss grupps verklighet. De kan tillämpa existerande policy utifrån den verkligheten. De kan påverka andra tjänstemän att ta större hänsyn till gruppens behov. De kan skapa länkar till andra grupper och tillsammans föra fram gemensamma idéer och krav. Och de kan ge samhällsgruppen mod och stöd i att själva organisera sig och föra sin talan.

Det är lätt att se att en kraftig överrepresentation av vita majoritetssvenskar tagen i ett sådant sammanhang också leder till att vita majoritetssvenskars intressen och perspektiv blir överrepresenterade i myndighetsarbetet. Som vi kommer att se i den här granskningen gäller det också i högsta grad biblioteken.

 

Bemötande

Vissa effekter går att mäta, rent kvantitativt. Ett tydligt exempel är hur personalsammansättningen påverkar hur människor med olika bakgrund bemöts på biblioteken.

I en stor studie genomförd 2016 i USA gjorde forskarna Corrado Giulietti, Mirco Tonin och Michael Vlassopoulos en undersökning av närmare 20 000 myndigheter, varav nästan 5 000 var folkbibliotek. Forskarna skickade identiska mejl med antingen enkla eller komplexa frågeställningar slumpvis till de olika myndigheterna, med en tydlig skillnad: De använde fiktiva namn som var starkt associerade med antingen svarta eller vita amerikaner. Vissa mejl signerades “Jake Mueller” eller “Greg Walsh”, namn som i första hand bärs av vita amerikaner, andra “Tyrone Washington” eller “DeShawn Jackson”, namn som i första hand bärs av svarta amerikaner.

Ju högre representation av svarta i den offentliga sektorn, desto fler och desto artigare svar ges på mejlen med stereotypt svarta namn.

Forskarna visar på att de mejl som skickades med stereotypt svarta namn på ett statistiskt signifikant sätt svarades på mer sällan än de med stereotypt vita namn. Även när det gäller hur ofta mejlen besvarades på ett artigt sätt med formella hälsningsfraser skiljde sig siffrorna tydligt åt. Mejlen med stereotypt svarta namn fick ungefär fem procentenheter färre svar, och av de svaren fick de ungefär fem procentenheter färre artiga svar.

Men de olika kommunerna (counties) skiljer sig också åt. När man använder den jämlikhetdata som finns officiellt tillgänglig i USA för att se vilka kommuner har högst representation av svarta kommunanställda så ändras siffrorna helt. Ju högre representation av svarta i den offentliga sektorn, desto fler och desto artigare svar ges på mejlen med stereotypt svarta namn. I den tiondel av kommunerna som har 24 % eller fler svarta kommunanställda är den statistiska skillnaden helt utraderad. Det oberoende av om de myndighetspersoner som svarat själva är svarta eller inte.

 

Bemötande i Sverige

Den här typen av forskning är nästan omöjlig att genomföra i Sverige, särskilt den del som handlar om att med jämlikhetsdata undersöka hur representation påverkar bemötandet. Jämlikhetsdata – alltså att med hjälp av anonymiserade enkäter upprätta statistik om olika samhällsgrupper – ses med nästan våldsamt stor skepsis i svenska forskarkretsar. Det innebär att det är svårt att uppskatta representation och bemötande med kvantitativa metoder.

Däremot kan man titta på andra indikatorer – till exempel hur olika grupper och händelser verbaliseras. Bland incidentrapporterna (rapporter som tjänstepersoner använder för att anmäla avvikande händelser) i Stockholms stads bibliotek kan vi se att det under 2018 förekommer en stor mängd rapporter som handlar om ordningsstörning. Det som är intressant med incidentrapporterna är att de som anmäler formulerar rubriken på händelsen. Det innebär att rubrikerna på incidentrapporten kan vara allmängiltiga eller detaljerade. Till exempel skulle all ordningsstörande moment just kallas för ordningsstörning men istället specificeras detta till att peka ut grupper, specifikt ungdomar. Många av rapporterna bär rubriker  som “stökiga ungdomar”, “högljudda ungdomar”, “tonårsgäng i sagorummet”, “tonåringar stör och hotar”, “ordningsstörande och provocerande ungdomar”, “Ungdomar röker tyngre grejer typ kannabis”, “Ungdomar sniffar deodorantspray”, “störande killgäng”, “Gängbråk”, “Ungdomsgäng kommer in på bibblan och skriker och åker Segway i rotundan”, “Unga killar hotar och kränker anställd”, “grupp högljudda ungdomar i biblioteket”, “Tonåringar hotar att anmäla”, “Tonårstjejer i slagsmål” och så vidare.

Rapporten Biblioteket speglar samhället – en rapport av arbetsmiljön på våra bibliotek från 2017 (DIK) vittnar om att bibliotekarierna har en arbetsmiljö som är kantad av hot, kränkningar, oro och störningar i det dagliga arbetet. Något som har ökat det senaste två åren, enligt rapporten. Samtidigt som många överväger att byta yrke på grund av oroligheterna så anger samtliga av bibliotekarierna som intervjuats för rapporten att de alltid, eller oftast, känner sig trygga på biblioteken där de arbetar.

Att peka ut grupper riskerar att ytterligare reproducera stigma och föreställningar om en redan utsatt grupp, i samhället, i detta fall ungdomar.

Att det är oroligt i biblioteken är inget nytt och bibliotekariernas upplevelse av hot och oro på sin arbetsplats ska inte bagatelliseras, men vad säger benämningen av ungdomar och ungdomsgäng om hur unga bemöts genom ordval? Att peka ut grupper riskerar att ytterligare reproducera stigma och föreställningar om en redan utsatt grupp, i samhället, i detta fall ungdomar. Till exempel så börjar rapporten från DIK, redan i förordet, med att peka ut unga som problemgrupp, där skriver DIKs förbundsordförande Anna troberg, “Bibliotek utgör ofta en extra positiv samhällskraft för just dessa utsatta människor, kanske främst för gruppen stökiga ungdomar med sociala problem.”

Det märkvärdiga i citatet ovan är att bunta ihop alla stökiga ungdomar med att de har sociala problem. En sådan uttalande riskerar att bidra till föreställningar kring vilken bakgrund ungdomarna har, kanske till och med vart ungdomarna bor. Det finns specifika boendeområden som generaliseras till att ses som endast socialt utsatta. Att se ungdomar som ett problem bidrar till att befästa en syn på unga som endast en störande moment i systemet. Att benämna en grupp av unga som gäng, eller ungdomsgäng, ger associationer och riskerar att befästa stigmatiserande föreställningar. Ett sådant exempel är hur bibliotekarien Einar Ehn formulerar sig kring hur det ser ut i biblioteket där han jobbar, ”Det är mycket lugnare nu /…/ Sedan finns säkert yttre omständigheter, de värsta rötäggen kommer inte. Någon har säkert åkt in, någon fått jobb eller börjat plugga.” samt “Här finns en kultur som uppstår i grupper, med ett upplevt utanförskap som gör att man känner fientlighet mot det officiella Sverige som jag representerar. Djävulen är gruppen.”

Att det är bibliotek i specifika bostadsområden som är mest drabbade av ordningsstörningar behöver inte stämma med verkligheten – i incidentrapporterna var det ett bibliotek som stod ut i antal mängder rapporter kopplat till ordningsstörningar av olika samhällsgrupper de senaste två åren: Stadsbiblioteket i centrala Stockholm.

Stockholms stadsbiblioteks huvudbibliotek har flest rapporterade incidenter av alla filialer. Foto: Chibicode CC-BY-SA

Något som bör lyftas fram och diskuteras är hot och rasistiska störningar. Enligt rubriksättningarna på incidentrapporterna tampas många bibliotekarier med sexuella trakasserier och rasistiska kommentarer. Enligt rapporten från DIK berättar bibliotekarierna om ökad närvaro av “politisk hot, till exempel genom att blada in främlingsfientligt material i böcker eller placera broschyrer på hyllor, riva ner skyltar med flyktningsvänlig budskap.”

Men såna aspekter försvinner lätt i biblioteksdebatten. Den blir istället enbart en diskussion om störande ungdomsgäng och tafatta anställda, som rasar på högerns ledarsidor än idag. Frågan är om ungdomar skulle ses som en betydligt större tillgång och en del av communityn om representativiteten hade sett bättre ut?

 

Mångspråk

Ett annat ställe där avsaknaden av representativitet märks tydligare är när det gäller språk som inte är svenska – det som med en lite märklig biblioteksjargong kallas “mångspråk”. Tittar man ytligt verkar det finnas ganska mycket mångspråksböcker på svenska bibliotek – närmare 23%, enligt den officiella nationella biblioteksstatistiken från Kungliga Biblioteket, vilket inte är långt ifrån de 25% av befolkningen som beräknas ha utländsk bakgrund. (Precis som med mycket annan jämlikhetsdata så finns ingen officiell språkstatistik i Sverige, så att veta mer exakt hur många som har ett annat modersmål än svenska är svårt att uppskatta, även om det har gjorts goda försök.)

Men de övergripande siffrorna ger inte hela bilden. Mer än hälften av mångspråksböckerna återfinns på andra bibliotek än folkbiblioteken, i huvudsak på forskningsbibliotek och specialiserade bibliotek. Andelen mångspråksböcker på folkbiblioteken är bara 15%. Ett annat problem är att även böcker på engelska inkluderas i statistiken – ett språk mindre än en halv procent av sveriges befolkning enligt forskningen har som modersmål, men som många andra läser som andraspråk. Engelskan är på många bibliotek det överväldigande näst vanligaste språket efter svenskan. Och den kanske märkligaste statistiska manövern är att även all musik på skiva inkluderas som “mångspråksmedier” och ingår i statistiken – detta “eftersom de enligt ISO-definitionen inte är en titel på svenska språket”.

Ett annat problem är att även böcker på engelska inkluderas i statistiken – ett språk mindre än en halv procent av sveriges befolkning enligt forskningen har som modersmål, men som många andra läser som andraspråk.

Hur många böcker finns det egentligen på de språk som talas av en minoritet i Sverige i våra folkbibliotek, där de flesta medborgarna lånar sina böcker? Sanningen är att ingen vet. Dels förs ingen officiell språkstatistik i Sverige. Dels – vilket kanske förvånar ännu mer – finns det ingen övergripande nationell statistik över specifikt vilka språk det finns böcker på. Kungliga biblioteket anser det vara omöjligt att föra sådan statistik.

Däremot finns statistik från individuella kommuner som visar att så lite som 1% av budgeten i många fall går till att köpa in böcker på andra språk än svenska och engelska. Det gäller även några av de kommuner i Stockholms län med störst andel befolkning med utländsk bakgrund. Och även när såna inköp görs köps oproportionerligt stora mängder böcker på stora europeiska språk som tyska och franska, som har få modersmålstalare i Sverige. Asiatiska och afrikanska språk, med några av de största minoritetsgrupperna i Sverige, ligger långt efter.

 

Varför så lite mångspråk?

Det finns förstås ett antal strukturella faktorer som bidrar till det här, och som cementerar den språkliga ojämlikheten. Många kommuner har centralt slutna avtal för inköp av böcker, där den vanligaste leverantören idag är Adlibris – som är notoriskt dålig på att ha mångspråksböcker i lager. De kräver dessutom ISBN-koder för att kunna ta fram böcker på andra språk över huvud taget, vilket många länders utgivning har i mindre utsträckning. En annan sak som påverkar är att de katalogiseringssystem som används på biblioteken ofta saknar stöd för de flesta icke-latinska skrivsystem.

En annan faktor som påverkar är hur biblioteken räknar behovet av vilka språk böckerna ska vara på. Eftersom officiell språkstatistik saknas i Sverige används ofta lånestatistik som grund för vilka böcker som köps in. Språk med hög utlåningsstatistik resulterar i att fler böcker på samma språk hamnar i hyllorna. Språk med låg utlåningsstatistik gallras ut eller förnyas inte.

Resultatet blir att de språkgrupper som inte nås av bibliotekens verksamhet idag snarare får försämrad biblioteksservice. Ett typexempel på ett språk som är väldigt underrepresenterat på många bibliotek är vad forskarna anser vara Sveriges femte mest talade språk, kurdiskan. På Stockholms stadsbibliotek, Sveriges största folkbibliotekssystem, finns inte mer än drygt 3 000 böcker på språket, av 1,6 miljoner titlar totalt. (Franskan, som jämförelse, har mindre än en tiondel så många modersmålstalare i Sverige, men det finns tre gånger så många franska böcker i katalogen). Istället har det varit upp till prekärt finansierade folkrörelsebibliotek som Kurdiska biblioteket att täcka upp mellanskillnaden.

Ett riktigt skräckexempel är de privatiserade, vinstdrivande folkbiblioteken i Nacka kommun, vars anslag (och vinst) är helt beroende på antalet utlån och inget annat.

Den här tendensen – att använda statistik för att förstärka skillnader istället för att minska dem – har snarare blivit vanligare på senare år. Ett riktigt skräckexempel är de privatiserade, vinstdrivande folkbiblioteken i Nacka kommun, vars anslag (och vinst) är helt beroende på antalet utlån och inget annat. Där har antalet mångspråksböcker blivit dramatiskt få, nästan inga alls på vissa bibliotek. I en tid när politikerna till och med nosar på möjligheten att privatisera Stockholms stads folkbibliotek är utsikterna att situationen ska förbättras små. Även de bibliotek som inte privatiseras drivs ofta projektbaserat, enligt en New Public Management-modell med enkla mätbara mål, i vilket förstås Stärkta bibliotek i någon mån ingår.

En ljuspunkt är just när representationen fungerar. Det finns goda exempel på individer med minoritetsbakgrund som har kämpat sig till högre budget och många fler mångspråksinköp. Som forskningen visar är individers engagemang och unika kunskap avgörande för att alla grupper ska ha samma tillgång till de demokratiska arenorna och till myndigheterna. Men även här finns det läge att vara försiktig. När den förra regeringen utlyste en satsning på fler mångspråkstjänster projektanställdes ett antal högst kvalificerade akademiker – och blev i många fall satta på att städa hyllor och sortera böcker, utan långvarig inverkan…

2015 besökte poeten Warsan Shire Hallunda bibliotek som en del Botkyrka Internationella Bokmässa – ett evenemang som krävde en oförtruten kamp för att få till och skapade massor med goodwill hos en publik långt utanför den vithetsnormativa kulturbubblan. I bland kan enskilda medarbetare göra stor skillnad. Mässan är tyvärr numera avsomnad. Foto: Yves Salmon CC-BY-NC-SA

Den nationella biblioteksstrategin

En annan påtaglig inverkan av bristande representativitet är att de idéer och policyförslag som presenteras riskerar att bli enögda, med bara en mycket snäv uppsättning gruppers perspektiv representerade. Det är i sig en påtaglig svaghet, eftersom det skapar en en självförstärkande, inåtblickande struktur som utestänger många andra grupper ur samhällsbygget. Ett tydligt exempel på vad som händer när bara vita majoritetssvenskars perspektiv kommer med i policyarbetet är utkastet till ny nationell biblioteksstrategi.

I juni 2015 fick Kungliga biblioteket i uppdrag av regeringen att ta fram en nationell biblioteksstrategi. Strategin ska främja utveckling av de svenska biblioteken och samverkan mellan dem. Den ska bland annat belysa bibliotekens roll i samhället, biblioteksanvändarnas behov och vad samhällets digitala utveckling innebär. Syftet är att biblioteksverksamheten i hela landet ska uppfylla de krav som ställs i bibliotekslagen. Strategin ska överlämnas till regeringen i mars 2019. I maj 2018 presenterades ett utkast. ”Från ord till handling. På väg mot en nationell biblioteksstrategi” är skriven av Erik Fichtelius, nationell samordnare, Christina Persson och Eva Enarson, båda utredare.

I inledningen av rapporten beskriver författarna hur de ska definiera grundläggande värderingar, formulera mål och analysera vilka hinder det finns för att nå dessa mål. Utifrån detta ska möjliga åtgärder tas fram och asvarsområden fördelas. De ska också följa upp upplägget i några tidigare nationella strategier, bland annat den nationella säkerhetsstrategin. I säkerhetsstrategin används begreppet hot för att analysera vad som behöver åtgärdas och mötas, skriver författarna. Det går också att tala om hinder för att nå sitt mål.

Utkastet till nationell biblioteksstrategi. Grafik: Kungliga biblioteket

Så vad är då ett hot eller hinder? Enligt rapporten finns det förändringar som hotar biblioteken. Författarna skriver att demokratin är hotad och att digitaliseringen hotar att göra biblioteken irrelevanta. Ekonomi och språkliga eller demografiska förändringar kan också utgöra hot. Dessutom kan migration ses som ett hot. Det sistnämnda får, förhoppningsvis, läsaren att stanna upp. Eftersom varken migration eller varför detta kan vara ett hot definieras, kan det vara på sin plats att granska ordets innebörd.

Tror författarna att biblioteken kommer svämma över av folk som migrerat, att det inte kommer finnas böcker nog till alla som vill låna?

Enligt nationalencyklopedin är migration ett samlingsbegrepp för människors förflyttning över olika avstånd. Migration innefattar människor och innebär mänsklig rörelse. Den omedelbara och självklara motfrågan till rapportens författare blir därför ”för VEM är migration ett hot eller hinder?”. Är det ett hot för de människor som flyttar eller tvingas fly? Eller menar författarna att migration är ett hot mot den nation, stad eller till och med det bibliotek dit dessa människor söker sig? Tror författarna att biblioteken kommer svämma över av folk som migrerat, att det inte kommer finnas böcker nog till alla som vill låna?

Vad innebär då demokrati? Demokrati uttalas återkommande som ett överordnat mål i rapporten. Positivt är att begreppet, som ofta tas för givet faktiskt definieras här. Den nationella biblioteksstrategins definition grundar sig på Regeringsformens inledande paragrafer. Här går bland annat att läsa: ”1 § All offentlig makt i Sverige utgår från folket” och ”2 § Den offentliga makten ska utövas med respekt för alla människors lika värde och för den enskilda människans frihet och värdighet”.

 

En ofullständig rapport

Men flera viktiga frågor lämnas obesvarade. Vilka är folket? Vilka inkluderas i ordet folket? Vad innebär alla människors lika värde och hur definieras frihet och värdighet? För att återknyta till frågan om migrationen som ett hot, är människor som migrerat till Sverige, deras barn och barnbarn verkligen inkluderade i de som benämns som folket? Om inte, innebär det att de står utanför de demokratiska rättigheterna respekt, jämlikhet, frihet och värdighet? Är det därför de ses som ett hot, för att de utmanar snäva nationella definitioner av ordet demokrati?

Kanske finner vi den nationella biblioteksstrategins svar i stycket med rubriken ”Integration och inkludering”. Det inleds med meningen ”De stora flyktingströmmarna till Sverige på senare år har medfört påfrestningar på hela samhället.” Vad för påfrestningar det är och för vem det har inneburit påfrestningar definieras inte. Men det känns ganska tydligt att läsaren förväntas vara vit, och dela en världsbild där migration uppmålas som problematisk och hotfull, vilket blivit allt mer rumsrent i dagens rasistiska samhällsklimat. Det är knappast migranternas egna upplevelse av påfrestningar som menas.

Det är genomgående ett perspektiv som inte tar hänsyn till alla människors demokratiska deltagande, där vissa stora samhällsgrupper enbart definieras i termer av hot.

Under rubriken ”Tillgänglighet” beskrivs hur alla människor med självklarhet ska ha tillgång till bibliotek. Tillgänglighet ska vara ett centralt begrepp för biblioteksverksamheterna vars tjänster och innehåll ska vara god och jämlik. Demokrati, jämlikhet, tillgänglighet, för alla; ord som återkommer i utkastet till den nationella biblioteksstrategin. Återigen måste frågorna ställas, vilka är alla? Vilka inkluderas i dessa fina, betydelsefulla ord?

Utkastet till en nationell biblioteksstrategi lämnar språkliga hål, kratrar som behöver förklaras och fyllas. Den demokrati som åsyftas verkar vara en som utgår ifrån en specifik grupp, som liksom författarna till förslaget består av vita majoritetssvenskar. Det är genomgående ett perspektiv som inte tar hänsyn till alla människors demokratiska deltagande, där vissa stora samhällsgrupper enbart definieras i termer av hot.

 

Vad är biblioteken till för?

I den här texten har vi tittat på en rad faktorer som tydligt påverkas av den snedvridna representationen inom biblioteksvärlden, där människor med majoritetssvensk bakgrund dominerar bland personalen och deras idéer och perspektiv får vara de förhärskande. Det får konsekvenser för bemötandet, för införskaffandet av mångspråksböcker och för bibliotekens policyarbete. Och egentligen finns det mycket mer att gå in på – vi har till exempel inte rört vid vilka seminarieledare, författare och workshopanordnare som tas in till bibliotekens programverksamhet, till exempel.

Och egentligen tror många av de vi har talat med att biblioteksanställda är medvetna om detta. På frågan om det borde finnas och synas fler perspektiv i biblioteksvärlden svarar nog de flesta bibliotekarier ja. Det råder en stark och driven antirasistisk konsensus i biblioteksvärlden. Och på ett sätt är det en del av problemet. Det görs inga riktiga ansatser att ta tag i snedrepresentationen, eftersom debatten aldrig lyfts.

Vi har pratat med flera biblioteksanställda som rasifieras som icke-vita, och de har känt sig nertryckta och tystade av den här konsensuskulturen. Alla de vita majoritetssvenska bibliotekarierna är snälla, gulliga och antirasistiska, ett täcke av helylle ligger över alla ansatser till samtal. Man ska och får inte vara vass i biblioteksvärlden. Många, som ofta är de enda som rasifieras som icke-vita på sina arbetsplatser, undviker att säga något för att inte stämplas som “den besvärliga blatten”. Minsta ansats till en mer specifik utmaning, precis som i den nationella biblioteksstrategin, ses som ett hot.

Det görs inga riktiga ansatser att ta tag i snedrepresentationen, eftersom debatten aldrig lyfts.

Det här går att koppla till frågan om vad biblioteken egentligen är till för. Flera forskare, bland annat Joacim Hansson som forskar vid Linnéuniversitetet, har pekat på folkbibliotekens ursprung som normerande institutioner, där borgarklassen skulle bilda arbetarklassen och lära dem följa samhällets normer. Ligger den attityden kvar i dag? Biblioteksanställda är ofta drivna eldsjälar, som verkligen brinner för sin yrkesroll. Men har de dragits dit för att vara med och reproducera existerande samhällsordning – elitistisk, vithetsnormativ, inåtvänd och våldsamt exkluderande – är det i högsta grad problematiskt. Oberoende av hur antirasistiska de säger sig vara.

Och eftersom biblioteksvärlden drivs så mycket av samma slags personer upprätthåller de också en dysfunktionell struktur när de istället borde möta nya utmaningar. Ökade samhällsklyftor, och ökade klyftor mellan biblioteksanställda och låntagare. Osäkra projektanställningar. Privatiseringar och marknadsanpassning. Och ett allt hårdare och mer rasistisk samhällsklimat. Ska man kunna vara en demokratisk mötesplats på riktigt, och inte tyna bort till irrelevans, måste även strukturen och normerna ändras på. Och då måste, som sagt, även representationen ändras.


Bilden föreställer en skugga som faller på en bokhylla på ett bibliotek.

Makten i vittnesmål – reflektioner från #tystdansa

Makten i vittnesmål – reflektioner från #tystdansa

Ordet och språket har länge varit ett vapen i kvinnors kollektiva kamp. Fortfaranade idag kämpar kvinnor världen över mot patriarkatets förtryck och för att göra sina röster hörda. Ett år har gått sedan #MeToo drog igång en våg av nog. En hashtag som gjorde kampen mot mäns sexuella våld mot kvinnor synlig och samlad. Ett ord blev tusentals vittnesmål och påbörjade en revolution som bland annat synliggjorde kvinnliga dansares utsatthet.


Året var 1921 och andra kammaren hade röstat igenom allmän rösträtt för kvinnor i Sverige. Många års kamp och argumenterade för kvinnors rättigheter hade givit resultat. Men striden skulle fortsätta. Ordet och språket har länge varit ett vapen i kvinnors kollektiva kamp. Under 1970-talet samlades många feminister under parollen “det personliga är politiskt”. Här stod kvinnors berättelser och ordets makt i fokus.   

Det är snart 100 år sedan lagförslaget om kvinnlig rösträtt i Sverige gick igenom och än idag kämpar kvinnor världen över mot patriarkatets förtryck och för att få sina röster hörda. MeToo-revolutionen som startades 2006 av aktivisten Tarana Burke, visade att lite hade skett i utvecklingen vad gäller kvinnors ord, och än mindre i kvinnors vittnesmål.

Året var 2010 och danssverige skadades av en offentlig skandal när den dåvarande chefen för Kungliga Baletten, Marc Ribaud, anklagades för sextrakasserier. Ett hopp om att kvinnliga dansares röster och vittnesmål skulle tas på allvar släcktes när Ribaud, som även tidigare anklagats för sexuella trakasserier, försvarades av sin chef Anders Franzén och frikändes i en intern utredning. Det blev alltså inte ridå för Ribaud. Huruvida den nuvarande chefen på Kungliga Operan, Birgitta Svendén, har tagit ställning är oklart då Ribaud sedan dess kontinuerligt gästat Kungliga Baletten som pedagog. Han är också än idag verksam för Kungliga Svenska Balettskolan, Base23 och undervisar även den dagliga träningen för professionella dansare under ledning av Danscentrum Stockholm.

En kunde ha hoppats att vi idag lärt oss att kulturinstitutioner inte ska vara en plats för konstnärliga chefer att skicka olämpliga och utpressande e-mails till sina anställda. En kunde också ha hoppats att danssverige lärt sig att repetitionssalar inte ska vara en plats för manliga koreografer att sexistiskt förminska kvinnliga dansare och sedan försvaras som manliga genier. Trots detta var det ingen i ledningen på MDT som grep in i tid när ytterligare en nyckelperson i danssverige gjorde just detta innanför deras väggar. Det gjorde inte heller Cullbergbaletten som valde att anställa samma förövare, eller kulturmyndigheterna, som trots varningar och flertalet vittnesmål fortsatte att betala ut skattefinansierade bidrag till koreografen. Vidare bör intresset i från de manliga cheferna på två nämnda dansinstitutionerna ifrågasättas. I samband med efterskalvet av uppropet och efter att uppmärksamheten nu har lagt sig så lyser deras frånvaro tydligt i de samtal som organiserats av rörelsen. 

Det är nämligen ett faktum att svenska scener starkt domineras av manliga koreografer, inte minst på dansinstitutionerna. Många av dessa har tillsammans med konstnärliga chefer, repetitörer, pedagoger och manliga dansare allt för länge lyckats komma undan med sina övergrepp. En dansares kropp utsätts dagligen för exponering i olika sammanhang. Kroppen är också dansarens främsta instrument, det skapar sammantaget en skörhet och utsatthet. Att som man i maktposition ta sig rätten att utnyttja detta är inget annat än en ett våldsbrott mot dansarens identitet.

Kultwatch presenterar här två personliga perspektiv från dansarnas upprop #tystdansa.

 


1.

Den 4 oktober 2018 överlämnades ett års arbete till Dansmuseet i Stockholm. Det är 100 berättelser från dansarnas #MeToo-upprop #tystdansa, en samling av information, berättelser och vittnesmål som nu kodas in i museets arkiv och samlingar – det känns som en ny början. Ett aktivt val för att föreviga och samla det som hänt, för att i framtiden kunna ta del utav och använda som forskningsmaterial  och, det viktigaste, för att absolut inte glömma.

Ett år har gått sedan #MeToo drog igång en våg av nog. En hashtag gjorde kampen mot sexuellt våld på kvinnor av män mer synlig, samlad och riktad än någonsin. Plötsligt blev ett ord tusentals berättelser om livserfarenheter och påbörjade en revolution. Det var när Ingrid delade sin självupplevda berättelse som #MeToo nådde den etablerade dansvärlden i Sverige. En berättelse som delades vidare i sociala medier av Anna och Bianca och tillsammans kom vi att bli kärnan av flera initiativtagare för dansarnas upprop.

Hundratals berättelser kom till ytan och behovet för dansare att samlas för att dela, prata och stötta varandra visade sig snabbt därpå vara ofantligt stort. En stängd facebookgrupp under namnet #tystdansa skapades av Paloma där flera personer samlades och kollektivt organiserade sig för att administrera vittnesmål, möta medlemmar i gruppen och erbjuda stöd samt hantera hetska journalister. Förutom att skapa utrymme för kvinnor och icke-binära dansare så var tanken bakom uppropet att, i vågen av alla yrkesgruppers samlade aktioner, skapa en plattform där utrymme finns för att dela med sig av erfarenheter i hopp om att det ska leda till ett aktivt förändringsarbete inom branschen. Ett ytterst psykiskt påfrestande och tidskrävande arbete för administrationsgruppen fortsatte över en längre tid. Berättelser och upplevelser från branschens alla håll resulterade i att olika genrer och aktörer i branschen fick mötas, något som tidigare inte hänt i den svenska dansscenen.

Ett uppdagande av institutioner, privata dansverksamheter, scenkonst skolor och sceners visade avsaknad av fungerande strategier och policys mot sexism, sexuella trakasserier och övergrepp. Detta var ett faktum. Att bryta en tystnadskultur som etsat sig fast i väggarna i och på dessa platser samt mellan människor blev ett av de främsta målen. I takt med att branschens genrer och mindre grupper började organisera sig med specifika strategier för respektive scen, kunde vi tidigt och tydligt se olika behov av förändring. Vår personliga resa har sedan dess främst kretsat kring streetdance-scenen och de övergrepp, trakasserier och hot som pågått i åratal i vår in- och/eller direkta närhet. Med hjälp av det mod som spridits som en löpeld världen över fanns nu plötsligt möjligheten, utrymmet och hoppet för att göra en skillnad.

#Tystdansa blev vår plattform, vår gemenskap, vårt driv och är enbart en början av någonting större. Styrkan och uppbackningen det har givit – att kunna spinna vidare från en världsrörelse och sedan samlas kring en egen, har gjort världen mer möjlig att andas i för hundratals professionella kvinnliga och icke-binära dansare. Ingen visste hur omfattande denna kollektiva handling skulle bli, eller hur mycket tid och fokus detta skulle ta av vardagen. Ordets makt innebär såväl makt i form av plats och styrka, som ett grepp och en makt om den som yttrar det.

Det har varit omöjligt att inte föra denna kamp vidare och att släppa den nu vore att låta den självdö inför ett skärrat patriarkat. De strukturer som genomsyrar samhället, som vi kvinnor och icke-binära tvingas att leva efter, behöver förändras och där känns #MeToo och #tystdansa som vår tids största och mest inflytelserika omvälvning. Trots detta är det fortfarande påtagligt hur makten av de ord eller icke uttalade ord som omgivit oss i hundratals år  fortfarande är otroligt starka och faller offer för patriarkala strukturer.

Att vända upp och ner på en existerande maktordning, för att jämställa och säkerställa att allt från en jargong till ett faktiskt övergrepp inte får lov att ske, är ett oändligt arbete. Något vi ofta pratar om är att skapa strategier, tydliga regler och policys för hantering av dessa situationer, men också hur vi önskar se ett extensivt förebyggande arbete. Ett uppförande regelverk, en ‘Code of conduct’ som inte går att missuppfatta eller gå ifrån bör implementeras från tidigt skede i skolor och på arbetsplatser. Det är extremt olyckligt att det ens ska behövas, men det krävs.  Dansarnas vittnesmål som ligger till grund för denna revolution talar om ett behov av en förändring i respekten gentemot andra människor, men främst gentemot kvinnor och icke-binära. Vi kräver att detta ska generera stora vågor av förändring i medvetenhet och empati, i synnerhet hos män, men främst kring ansvarstagande. Det krävs åsidosatta egon, reflekterande individer som lyfter beteenden personligen såväl som i grupp, och väljer att ändra dessa. Vi måste jobba tillsammans för detta. Sätta värde på varandra i en helt annan form.
Fortsättning följer och det sker tillsammans …

Anna, Bianca och Ingrid.


2.

To me – efter #MeToo

Av Paloma Madrid

Dansarnas me too-uppror #tystdansa var ett vrål från det innersta mot adagio, ett allmänt uttryck för en serie långsamma rörelser utförda för att utveckla dansarens sinne för linjer och återhållsam balans. #tystdansa hade genom sitt vrål slitit sönder sina trånga och blodröda tåspetsskor.

Tarana Burke är en av de viktigaste grundarna till #MeToo-rörelsen. Hon kvinnan som förvandlade sexuellt utnyttjande till en triumf genom att lyfta vad läkningsprocesser innebär. Bakom Burkes revolution finns kollektiva handlingar, kroppar som historiskt har utstått rasism och trauman, fått djupa sår och andra typer av våld. För mig har tystnadskulturen som verkade innan #MeToo slitit sönder min själ, splittrat mig och gjort att jag behållt mina mardrömsminnen. Minnen som förföljde mig. Nu kan jag berätta utan skam och skuld om en gång på 90-talet, när jag stod på bron där jag bodde och fick ett slag av min dåvarande pojkvän. Han som även sparkade mig i magen. Han var med i NFG, non fighting generation*. #tystdansa och #MeToo var ett sätt för mig att börja läka, ta hand om det min kropp bar på.

När jag undervisar och blir anställd som frilansande koreograf får jag ett policydokument av mina arbetsgivare med information om diskriminering, trakasserier, sexuella trakasserier och kränkande särbehandling. I dessa dokument står det att det inte får förekomma. Det står också: “om det ändå skulle hända”.

Trots dessa viktiga policydokument så händer det om och om igen. Jag går omkring med alldeles för höga nivåer av kortisol närvarande i min kropp. Höga nivåer av stress som gör mig sjuk, trött och svag. Jag behöver nära mig av kärleksfulla rörelser innanför och utanför dansvärlden. För efter Tarana-revolutionen möts jag fortfarande av kränkande, subtila härskartekniker och maktmissbruk. Tänk om vi kunde började drömma om en värld där våra kroppar inte utsattes för förtryck, våld och dominans. Kanske  kan våra salta tårar lära oss om läkning, att se bortom gränserna som suddar ut våra drömmar.

#MeToo gjorde att vi kollektivt började berätta. Det var då vi bevittnade varandras slut på att uthärda och normalisera våld. Vi säger nej till sveket, det här är läkning. Vi behöver inte mer våld säger vi. Det säger vi på kvinnojouren, på gatan, i skolan, på jobbet, institutionen, hemma, bland våra ovänner och vänner. Tack Tarana Burke, du lär mig.

 

 

Bakgrund

Den 19 november 2017 startade jag upp #tystdansa för dansare på FB, det fanns inte någon grupp för oss dansare, koreografer och danspedagoger.

Den 22 november 2017 kom #tystdansa ut med sina berättelse i media.
Berättelser om sexism, våld och sexuella trakasserier som existerar och historiskt alltid existerat finns i dag arkiverade på Dansmuseet i Stockholm.

* Non Fighting Generation är en politiskt och religiöst obunden ungdomsförening som har som målsättning att minska våld och kriminalitet bland ungdomar genom att förhindra och förebygga konflikter och bråk. Dess förmåga var kraftigt ifrågasatt i Stockholm under 90-talet.



Av anonymitetsskäl används enbart förnamn i den första texten.
Foto: Verket “Broken” av Julia Peirone

Bokrecension: Jag stannar till slutets kamp mot nya gränser

Bokrecension: Jag stannar till slutets kamp mot nya gränser

Fatemeh Khavari klev som 17-åring sommaren 2017 fram som talesperson för organisationen Ung i Sverige, som kämpar för ensamkommande afghanska ungdomars rättigheter. Shahla Karimi har för Kultwatch räkning läst hennes självbiografi Jag stannar till slutet, och imponeras av den glödande motståndskraften.


“Jag är född på flykt, en hel generation är född på flykt som inte vet var de hör hemma. Det är sorg men det är också en frihet. Inga gränser hör hemma i mig.”

Jag stannar till slutet handlar om Fatemeh. Hon kommer till Sverige som 15-åring. Efter två år blir hon engagerad i deportationerna av unga afghaner. Engagemanget leder till att hon påbörjar en sittstrejk i två månader. Under den tiden lär hon sig hur hon ska prata med politiker, med polisen, med pressen, hur hon ska lösa konflikter som uppstår mellan olika personer i den egna gruppen, hur hon tacklar attacker som kommer från både nazister och motdemonstranter. Hon planerar och sätter upp strategier och agendor för att göra organisationen Ung i Sverige synlig och hörbar.

Jag stannar till slutet utspelar sig på två olika tidsplan. Det ena tar avstamp i augusti 2017 i Stockholm och den andra beskriver livet i Teheran där Fatemeh är född och uppvuxen. På det sättet får man en inblick i hennes liv i Iran där hon räknades som andra klassens medborgare, ett oerhört marginaliserat liv där afghaner står utanför samhällets tillgångar.

Jag hade bara läst ett par kapitel i boken när det slår mig vilken oerhörd glöd och motståndskraft Fatemeh besitter. Som när hennes bror i Iran tar med hem syjobb där Fatemeh som många andra flickor förväntas att vilja och kunna sy. Hon bryter mot den traditionen dels för att hon hatar att sy men också för att det var ledsamt att sy uniformer åt flickor som fick göra det hon inte fick – att utbilda sig och gå i skolan. Hon bryter mot många stereotyper och normer i sin kamp. Fatemeh är ung men ändå ledare för en stor grupp pojkar som är från en patriarkal kultur. Hon är hazar men hon står upp för alla afghanska ungdomars rätt att få stanna. Som ung tjej motarbetas hon av vuxna som inte tror på hennes ledarkraft och omdömesförmåga, hon motarbetas av killar som själva vill leda rörelsen. Det som gör boken spännande är också hur hon står mot och tacklar både hot och hat från nazisterna och inre motsättningar i den egna gruppen.

Vi och dem blir åter aktuellt och den här gången handlar det om unga afghaner som flytt hit från våld och förföljelse. Benämningar som “vi som fick uppehållstillstånd” och “de som fick avslag” skapas.

Det övergripande temat i boken är gränser. Jag urskiljer en yttre gräns där asylfrågan, en av de största politiska frågorna i världen idag, är i fokus. 2015 blev vi vittne om om hur gränserna i form av murar, stängsel, lagar, förordningar, bestämmelser och politiska beslut reste sig upp. I Sverige kom åldersbedömningar av afghanska ungdomar att utgöra en gräns. Vi har sett hur uppskrivning av ungdomars ålder och avvisningarna skapade och fick till stånd även en inre gräns på ett mer psykologiskt plan, då begreppet “den andre” skapas på nytt och i nya konstellationer och former.

Vi och dem blir åter aktuellt och den här gången handlar det om unga afghaner som flytt hit från våld och förföljelse. Benämningar som “vi som fick uppehållstillstånd” och “de som fick avslag” skapas. De som får avslag får plötsligt ingenting. De förlorar boende, bidrag, rätt att gå i skolan och andra rättigheter som den andra gruppen har.  Plötsligt hör de inte till, hamnar utanför och deras inställning blir utsatt och utpekad. I boken finns ett kapitel där de som har fått avslag driver runt. Utslagna sover de i parker och tomma lokaler och lever ett kringflackande liv.

Fatemehs drivkraft bottnar i en barndom där hon tidigt förlorar sin far på grund av deportation. En barndom där hon inte går i skolan. Hon är en flicka med många frågor men i hennes närhet finns inga vuxna att ha tid att svara på frågorna. En barndom där hon tidigt blir ett självständigt barn som uppfostrar sig själv. Men idag är hon mogen att stå på barrikaderna och tala till oss. “Flykt är inte ett val och människor är resurser – inte belastningar”.


Jag stannar till slutet av Fatemeh Khavari med Annie Hellquist, Norstedts, 2018

Bilden föreställer Fatemeh Khavari från omslaget till Jag stannar till slutet. Fotograf: Göran Segeholm

Diary of a Gay Arab Man, Chapter 6 – meet Omar

Diary of a Gay Arab Man, Chapter 6 – meet Omar

Nano, is what my family nicknamed me because I was the youngest grandchild for a while (and the shortest). This is a story about how I lived through an abusive father, sexual assault, war, divorce, suicide attempt and becoming a refugee in South Africa. It took a lot of courage to share my story with you and my intention is to firstly raise awareness on what is happening in the Arab queer community and secondly to perhaps help QPOC overcome the struggles that we face throughout our lives.


Chapter 6: meet Omar

The more you sweat in peace, the less you bleed in war
Norman Schwarzkopf

Life after rape is a war that you constantly battle. Life after rape means that the damage that has been done to you is not something that you can heal but you can manage. I can’t tell you or wrap up for you what life is after that – but as you get to know who I am, you’ll understand how coping with that changes your life.
.
4 years after what happened to me I graduated high school, my older sister and myself moved to Damascus to study at university. I started studying psychology (but never completed). My dad refused to fund my college because he thought psychology is a profession for women only (seeing that men aren’t allowed to have feelings). So, I had to start working and my first job was a kindergarten school teacher (still my favourite job of all time).
.
The war started on the 15th of March,2011 when student teenagers in Syria wrote on school walls “Freedom” which meant freedom of Al Asad and his government. I am not going to dive into politics but you’ll get my view on the war as I continue. We had a beautiful life in Damascus, I can’t describe to you how much love I have for the City of Jasmine. Damascus lives through my veins and dies in my distant memories every day.
.
My sister, two cousins, and myself lived in one house in Damascus. The early days of the war were very scary, the sounds and events escalated slowly but surely. In the beginning we used to hear a lot of gunshots, helicopters, and it escalated into heavy machine guns, explosives from Air Force, tanks and etc… I remember the first time we heard a helicopter hovering and then targeting a house in our neighbourhood – my sister, cousins and myself were terrified. I remember we were all uncontrollably crying thinking that we were going to die. We used to hide in the bathtub (for no smart or meaningful reason). We also used to sleep in one single bed because we’d be too scared to sleep alone in case we die, we wanted to die together.
.
Walking through the beautiful streets of Damascus and hearing the sound of death is devastating. Seeing the soldiers roaming around the city day and night was so heavy on my heart. Safety was no longer a feeling we knew, we all felt extreme fear and anxiety. When you walk through the streets of Damascus everything is blue – people’s faces were colourless. As if the sky was dark, the buildings were dull, the streets were in pain. With all of that, Damascus is the most beautiful paradise you can imagine. Damascus is the love that forever consumes my heart, it just never dies.
.
As the war got more heated, I started participating a lot in protests for human rights. I, as most people, became very politically involved and opinionated. As a gay man, I wanted freedom. Freedom to be who I am, freedom for a religious-free country that accepts everyone and anyone, freedom to live without fear. Against my family’s wishes, I insisted on being part of a movement I truly believed in. Time passed and the situation only got worse, people were getting arrested, shot, buildings were demolished by bombings.

 

This is what my Grandpa’s family’s building looked like. (Please note that we lived in a very privileged area because we are lighter skinned Arabs – so this building is in a fantastic shape compared to buildings in other areas)

 

Here is how the beginning of the end for me started in Damascus. I was home alone for a while because my family had to flee, and I had to stay and make sure the house doesn’t get robbed. Sleeping alone terrified me, sleeping to the sound of guns and pistols was horrid. I slept with anger every night and woke up with sorrow every morning.
.
On a Friday morning, I woke up to the sound of a very close helicopter and huge tanks coming into our neighbourhood, I step out to the balcony to see people running out of their homes leaving all their belongings behind to escape the army. I was completely frozen. I could not move my legs, I could not even blink. The fear that I felt baffled me. A soldier saw me standing on the balcony (we lived on the first floor) so he pointed his rifle at me and said screaming “Get back inside!”. I rushed back inside, and a minute later I hear the door knocking. It was the same soldier, he kicked the door in as I opened and wanted to search the house (There is no need for a search warrant for the Syrian army to search any house or premises). He walks in and he is looking for evidence if I have been rebelling against the government . He asks for my phone and laptop and after he searched my phone (to find nothing) he opens my laptop and asks for the password. I opened the laptop in front of him to find that I forgot to close my explorer’s window which was showing gay porn.
.
He didn’t say anything, he closed the laptop and grabbed it. Some of the other soldiers were inspecting the building and they came into our house, they asked him if everything is okay – he says “There is nothing here”. He takes the laptop and leaves with the other soldiers. Two days later he comes back to our house at night returning the laptop – in his uniform – and comes into the house. He introduced himself and said “My name is Omar Daroubi”. I didn’t say anything. He sits down and says “I need to ask you some questions.” I sat down too and said “Sure”. Omar proceeds “Have you always watched gay porn?”. I said “No”. He answers “I’m Shiaa and you’re Sunni, we’re both not allowed to ever watch it but….”.
.
He proceeds – “But I watch gay porn too”. He got up and started preparing to leave as he said “Don’t go to protests again” and leaves. I stay there not knowing what just happened, and quickly erased all my browser history. I see Omar again roaming the area as it was under government’s control. We never greeted. A week later – there was a protest in the area to remove the soldiers and barriers, I participated shortly and then the soldiers broke the protest – Omar was one of the soldiers there. I ran away from them but he was able to catch me as he knew where I was living, he grabbed me by both of his hands and takes me into my building. We get into the building, he holds my hands gently, stops for a second, apologises for grabbing me. Looked me into my eyes as he breathes heavily and he kisses me gently on my lips. He said “I told you to stay home”. I kissed him back. That was my first kiss. The one I promised Omar not to tell anyone about.
.
Omar and I started spending time together, when he was off duty, we would go for a walk or to a coffee shop. We tried very hard not to discuss politics but we did get into discussions that later on became arguments as we were more intimate and comfortable around each other. Omar was 27 years old at that time, he had beautiful green eyes, golden brown skin, thick curly dark hair and of course the beautiful Arab beard. Omar and I discovered sex together – as he was the first guy I ever had intimacy with after what happened to me 5 years ago and I was his first. We made love under rainfalls of bullets, sounds of explosions, the vibration of exploding bombs shaking the bed. We were terrified but when I looked into his eyes – I wasn’t scared of death anymore. Omar was as gentle and kind. Omar was my first sign of hope that I can love again after what happened to me.
.
Omar and I had different roles in life and because of our religion that separated us. But, when we were together, we were Omar and Adnan only. Omar and I started caring for each other more and more as time passed, he’d warn me when the army would be in the area to make sure I don’t get arrested and I’d warn him to stay away from a certain area because there would be huge protests. We were basically double agents for each other.
.
The separation of the two muslim groups (Sunni & Shiaa) started after the death of the Prophet Muhammad. The majority believed that his rightful successor is Abu Bakr, but Shias group believed that the successor should be Ali ibn Abi Talib. The separation between Sunnis and Shias is one of the main reasons behind the civil war in Syria.
.
Months passed and we never really believed in “gay relationships” because our society would never accept it but we were happy when we just spent time together without a label. The arguments that I told you about before? They grew more and they manifested in our kinship. Arguments turned into fights and we started growing apart. We had to go back to Saudi Arabia for safety reasons. I didn’t have much of an option seeing that as much as I loved my country – the situation has become a threat to my life. I told the news to Omar and ended things with him. With a heavy heart I packed away my life from Damascus, left a month later to Saudi Arabia.
.
.
The reason why I said Omar’s name without the fear of outing him or putting him in danger? Omar passed away on the 16th of February, 2015. He was shot during a battle in Homs. I miss you habibi. I am sorry we lived in that world. I am sorry I couldn’t save you. I’m forever proud to have met you. You are missed. If there is an after life, seeing you there is the first thing I’d want to do. Your rebel, Nano.
.
to be continued…

© Adnan Al Mouselli
Diary of a Gay Arab Man, Chapter 5 – Overripe

Diary of a Gay Arab Man, Chapter 5 – Overripe

Nano, is what my family nicknamed me because I was the youngest grandchild for a while (and the shortest). This is a story about how I lived through an abusive father, sexual assault, war, divorce, suicide attempt and becoming a refugee in South Africa. It took a lot of courage to share my story with you and my intention is to firstly raise awareness on what is happening in the Arab queer community and secondly to perhaps help QPOC overcome the struggles that we face throughout our lives.


Chapter 5: Overripe


“Revenge is a dish best served published.”

Lisa Kovanda

I went to my room, got undressed, took a towel, went to the bathroom, grabbed a razor and I knew what I had to do to. I started running the water on the hottest temperature possible and got into the shower, I shaved every single part of my body even though I had little body hair. I wanted every part of me that he touched gone and vanished, I wanted to be clean but I couldn’t – no amount of soap or hot water were able to wash away the shame. Did I think of hurting myself at that time? Yes of course I did, I knew I was weak and vulnerable but I definitely did not want to be stupid.
.
The following day, X texted me and said he will be waiting for me outside school once school is over. I did not respond. X followed me every single day for about 2 weeks – he texted me all the time assuring me that he was watching. For example, as I was entering school he would text me and say “Study well today”. He just wanted to constantly remind me that he was watching. About 3 weeks after the first incident and constant stalking, he wanted to see me again. In the same way, he threatened to out me to my family and community if I said no. I went to see him when he asked , and this time I didn’t take a knife but I did take a voice recorder.
.
Using my phone, I prepared the voice recorder and started recording before I got into the car. I had the Motorola Razr phone and as you might know it was a flip phone so in order to record you had to have the phone open. I tried my best to hide it in my pocket but the screen was also on. I was terrified of him seeing it so I did my best to hide it. I get into the car, the voice recorder is on, he asks how was school and asked me who were my friends (he just wanted to know everything that I do and everyone that I talked to). I am answering questions and I am waiting for him to say or do what I needed him to do so I can have evidence of what was going on. After a couple of minutes of chatting – he drove to the same spot and parked there. This time, things were a little different.
.
I expected him to undress like last time but instead he made me pull down my underwear and trousers. My heart sank and I started shaking. I couldn’t unzip my pants because of how badly I was shaking so he did it for me instead. The phone fell out of my pocket and he saw it was recording. He grabbed the phone, stopped the recording, without any reaction or saying anything, he launched the camera application and took photos of me in underwear (and took pictures of my butt). He sent it to his phone using Bluetooth and said “If you try to be smart, next time these pictures will be sent to your family”. I don’t know how to describe how I felt at that moment, I did my best to contain myself and not cry, but I couldn’t so I cried – he didn’t care much. I did not want him to see that I was weak so I tried my best not to show emotions when I was with him.
.
Meetings became more frequent with time, he became more demanding. He also started calling me his wife. So he would text me during the day and say “I want to see my wife later”. He also addressed me as a female most of the time – in some Arab communities, calling a male using female pronouns is meant to be demeaning and a way of humiliating the male for not being a “man”. It’s sexist and extremely problematic. Different things happened at different meetings, sometimes he’d just want to see me without doing anything sexual, sometimes he’d want to take me for a drive without necessarily talking or doing anything, sometimes he’d want me to talk to him about my life and what I do and who do I speak to. I think that was his way of creating “intimate moments” between us.
.
This lasted for about 2 years. Yes, 2 years. The longer that I kept quiet and refrained from saying anything to anyone – the worse it became and the more trapped I felt. There was a point when I felt dead inside – it became kind of a routine. I meet him, I know what he wants, I give him what he wants, he does not tell anyone that I’m gay. I just want to emphasize that the dynamic never changed throughout the 2 years, it was a repetition of the first incident with small changes like what was he in the mood for in the moment. The only person that noticed there was something going on in my life was my best friend (If you’re reading this, you know who you are and I love you). My best friend asked me a couple of times why do I always use the same Taxi and not take a lift with my friends to go home after school. I came up with lies and excuses all the time (I’m sorry, friend).
.
I did notice that over time, he became less interested in seeing me. He would still want to see me but not as excited and pushy as he was in the beginning. It made me wonder if he had started abusing someone else. On one of our occasional meetings, he told me that he needs to tell me something. “Adnan, I have to tell you, I got a job offer overseas and I am going to take it.”he said. I did not react. I did not say a word. “This will be the last time I see you.” He continued by saying “Here’s how this works: you give me your phone, I’ll delete any messages between us, I’ll delete my number and I’ll do the same on my phone along with your pictures”. I gave him my phone and he did what he wanted to do. I don’t know if he ever deleted those photos that he took of me.
.
You’re probably thinking – happy ending! Or at least an ending to this part of my story. It wasn’t. Be prepared for what I’m about to say and I ask you to give me the benefit of the doubt in advance. The truth is that I fell in love with him without realizing it. I cried when he left. I was addicted to the emotional abuse that I was going through, I craved it. I was hooked on the pain, anger, abuse and being the victim. Being the victim became my role and who I am in life. As outrageous as this might sound but in some way – he cared for me when my father didn’t care. He was there to listen to my stories at school when my father wasn’t. I am not proud of admitting that I wasn’t happy when he left. My therapist once told me that people get stuck in abusive relationships because the abuser tends to do the following: he would treat you terribly for a long time, but always give you just enough to keep you hooked. After many years of therapy, I can now explain to you why did I feel that but at that time I did not know why and I thought I was sick in the head to feel like that.
.

In conclusion for this chapter, I want you to know there is light at the end of the tunnel. I did not feel well for a long time, I became codependent and I reflected that on my relationships. I played the victim role for most of my adult life but let me tell you, it did not help me at all and in fact made life more difficult. I always blamed other people and friends when there were conflicts because I always played the victim. I believe I was a victim in that story – but I allowed it to define me for a long time and by publishing my story I am releasing it forever. I picked myself up and I decided to go to therapy, it was a long process and road to get to where I am now. It wasn’t easy and it wasn’t quick. Even though no one in my life knew about what happened – I surrounded myself with friends, family and loved ones for support. I reached out to people again for helping me get through my mental health issues that I work on every day to this day. I’d like to end this chapter with the following letter;

Dear X,
I don’t think you are reading this but I’d like to believe that you are. I want you to know that I left Saudi Arabia, I graduated high-school with 96% , I studied Interior Design and got a great job at one of the best interior design firms, I got the professional help that I needed to make peace with what you did to me, I am proud of who I became and I am not ashamed of what you did to me. It’s an honor to survive and I am a survivor. As for you, if you’re alive and wherever you are – I’ve got my revenge. I am a successful person and you did not break me. You did not break me.

.
.
from one war I descended into another
© Adnan Al Mouselli
Läsfrämjarinstitutet erbjuder barn en arena att agera på

Läsfrämjarinstitutet erbjuder barn en arena att agera på

Läsfrämjarinstitutet i Södertälje, tidigare Läsa för integration, började som ett projekt i Assyriska kulturföreningen och erbjöd nyanlända öppna och gratis läs-, litteratur- och kulturfrämjande aktiviteter. Ganska snart blev det tydligt att behovet av sådan verksamhet finns hos många fler. Ett föreningsbildande senare är Läsfrämjarinstitutet numera en fristående organisation med ordinarie och öppen verksamhet för alla Södertäljebor där uppdraget är att ge barn ordets makt och en arena att agera på. En verksamhet som prioriterar främjandet av barn och ungas läsutveckling och där flerspråkighet är uppmuntrat.


Det är på många sätt en nydanande verksamhet som satte igång i Södertälje för tre år sedan. Det som startade för att ge nyanlända barn ett meningsfullt sammanhang att finnas i och erbjuda litteratur- och kulturfrämjande aktiviteter, växte snart till något större. Behovet av att få ta del av aktiviteter i sitt närområde fanns även hos svenska barn med utländsk bakgrund. Gratis och med låga trösklar. Tre år senare uttrycker en stor majoritet av deltagarna vikten av att få vara i sammanhanget och man vittnar om hur läslusten, självförtroendet och utvecklingen har tagit fart hos deras barn. Förutom nya vänner så får barnen även positiva förebilder.

 

Språk är så mycket mer än ord och sammansatta meningar. Det är ett symbolsystem som kan öppna gränser. Språk är makt.

Läsfrämjarinstitutet, ett team av samhällsvetare och kulturarbetare, förespråkar empowerment och har som mål att introducera läsning och kultur i barns tidiga skede. De verkar också som en opinionsbildande stadsdelsutvecklande kraft i Södertälje och dess närområden. Organisationen är utvecklare av en metodutbildning, LFI-metoden, som idag är väl populär bland pedagoger och har en fullbokad höst med deltagare från hela landet. Den är särskild framtagen för läsovana i allmänhet och flerspråkiga barn och unga, där pedagoger, bibliotekarier och andra läsfrämjare får vägledning i LFI-metodens funktion och kopplingen mellan läsning och språkutveckling.  

Språk är så mycket mer än ord och sammansatta meningar. Det är ett symbolsystem som kan öppna gränser. Språk är makt. Den som bemäktigar språk, bemäktigar sig själv och världen. Människan behöver språk för att förstå och göra sig förstådd, inför världen och sig själv.

Språk är människans viktigaste redskap för kommunikation, tankeprocesser och kunskapsutveckling. Språk är också tillblivelse, identitet och kultur. Den som inte har ett språk som kan beskriva det personliga känslolivet saknar verktyg för att kommunicera med andra människor.

Foto Hopik Kachadourian


Läslandet

Sommaren 2018 togs ytterligare ett steg i Läsfrämjarinstitutets utveckling i samband med öppnandet av Läslandet, det första i Sverige av sitt slag. Det är ett kulturmakeri för barn och deras vuxna. Hit kommer de, många av vilka är läsovana, för att delta i högläsning och gestaltning. Tack vare improvisationsteater och annat kreativt skapande lockar verksamheten fullt hus och ger ett annat resultat. En påverkan på hela familjens vanor och fler föräldrar inser vikten av läsning och kulturutövande. Metodens kärna är läsning och teater men har också andra inslag för att stimulera barnen att använda alla dimensioner av språk, det verbala språket men också konstnärliga såsom teckning, berättande, sång, dans, skulpterande, hantverk mm. Vid invigningen av Läslandet i augusti 2018, fanns demokrati- och kulturminister Alice Bah Kuhnke som uttryckte det viktiga med verksamheten, “Ni ger mig nästan existentiell ångest för jag tänker på hur många effektlösa möten jag har suttit på, när det i själva verket är här jag borde vara! Alla barn och vuxna borde ha ett Läsland att vara i.”

Det är just den insikten som varit drivande för verksamheten och dess utveckling. En etablering som grundar sig i att alla barn borde ha ett Läsland nära sig. I synnerhet som många barn växer upp i bostadsområden där det råder ett underskott av offentligt finansierad kulturaktiviteter och utrymmen för skapande. Bibliotek, teatrar och konsthallar finns oftast i (stor)städernas centrum, men för att ta sig dit krävs kunskap om att de finns, ekonomiska resurser samt en vana att besöka dem. Många barn har föräldrar som inte har tid, möjlighet eller råd att söka upp och ägna sig åt kulturaktiviteter. Bristen på tillgång till information leder även till att dessa barn fortsatt skärmas av från dessa kulturinstitutioner, något som i längden missgynnar samhället.

Läsning och bildning blir avgörande för frigörelse och frihet. Vad händer med ett ord som inte får sägas och en känsla som sitter kvar i bröstet? Det är först när människan har ett språk som denne kan beskriva en händelse, ett fenomen eller en känsla. Redskap skapas för att hantera och hitta vägar för att lösa problem, både strukturellt och individuellt.


Barns rätt att äga sin berättelse och ha ett eget bibliotek  

Den som läser mycket har bättre språkutveckling, får bättre skolresultat, kan delta i det demokratiska samtalet och får större förståelse för andra kulturer och mänskligt beslutsfattande (Källa: Kulturrådets skriftserie 2015:3 Med läsning som mål. Stockholm: Statens kulturråd). Läslandet startades av Marlen Eskander, socialantropolog med många års erfarenhet av så kallat integrationsarbete i offentlig sektor, av just den anledningen. Hon hade vision om att bygga en plattform för barn och unga där de får chansen att själva inta scenen, med sina egna pjäser, berättelser och andra konstnärliga uttryck.

”När jag kom som 14-åring från Syrien insåg jag snart att språk är ett symbolsystem som inkluderar eller exkluderar människor. Av den anledningen skulle jag ge mina barn arsenal av språk att äga och därigenom få makt att bestämma över sina egna liv. De ska få sina tre modersmål; svenska, assyriska och arabiska utan någon hierarkisk ordning. De ska aldrig behöva känna sig exkluderade från svenskheten eller känna sig begränsade att uttrycka sig på något av sina modersmål. Jag måste rusta dem extra mycket för jag vet att de alltid kommer behöva armbåga sig fram lite extra, pga deras utseende, namn och bostadsort. Rasismen, sexismen och det patriarkala våldet finns där hela tiden och jag som rasifierad kvinna blir en projektionsyta för allt detta. Jag måste börja i grunden, med språk och kultur som medel till motstånd och väg till frigörelse. Och det jag vill ge mina egna barn, vill jag ge till alla barn.”

Verksamheten bygger till stor del på barnens medskapande och representation av deltagarna. De är själva med och bidrar till berättelsen och dramats händelseförlopp. Det kan vara något så enkelt som att Pippi räknar sina guldpengar på de språk barnen föreslår, eller att den som spelar Pippi helt enkelt är mörkhårig och på så sätt liknar många av de barn som kommer till Läslandet. Utan dessa interaktiva inslag hade barnen varit passiva åskådare och verksamheten syfte förlorat. Barnen som kommer till Läslandet är till stor del flerspråkiga barn med olika erfarenheter och kulturella bakgrunder. I en tid där allt färre läser i  Sverige och i en tid där fascismen är på frammarsch i Sverige, är det viktigt att barnens identitet och erfarenheter lyfts som något värdefullt. Läsfrämjarinstitutets verksamheter rustar barn med språk, kultur och bildning, en mötesplats för dialog och gemenskap i läsandets anda.


Foto Hopik Kachadourian

 


Bilden föreställer Marlen Eskander, grundare för Läsfrämjarinstitutet, och kulturminister Alice Bah-Kuhnke vid invigningen av Läslandet 2018.

Läs mer om Läsfrämjarinstitutet

Intervju med Macarena De La Cerda

Intervju med Macarena De La Cerda

Kultwatch har intervjuat aktivisten och producenten Macarena De La Cerda om talkshow-programmet Snaaacket. Hon berättar om tomrummet Snaaacket fyller i det svenska mediala landskapet, produktionsvillkor och rollen att vara producent.


 

Hej Macarena! Vad är Snaaacket?

Snaaacket är en talkshow för oss som rasifieras och/eller bor i Orten, vi som sällan får den mediala utrymmen för att prata om frågor som berör oss utan att behöva anpassa samtalet till ett majoritetspublik.

Syftet med Snaaacket är helt enkelt att möjliggöra ett samtalsrum på våra villkor. Men det är också underhållsproduktion som vi kan luta oss tillbaka till.

 

Vad har Snaaacket fått för respons? Både vad gäller er eventuellt riktade målgrupp och bland journalister och medier?

Responsen har varit magiskt. Folk som har sett programmet älskar den. De fascineras av kvalitén och den proffsiga visuella gestaltningen. Och självklart samtalet som sker mellan programledaren och gästen. Många är tacksamma över att vi har möjliggjort en sån plattform. Detta säger mycket om att det finns ett behov av ett snyggt producerat och innehållsrik talkshow.

Den mediala responsen har varit långsamt. Vi har blivit bjudna till att gästa P5 Stockholm. Lokaltidningen Skärholmen direkt rapporterade att Snaaacket skulle besöka Skärholmen i oktober. Jag trodde att vi skulle få mer uppmärksamhet på lokal nivå men få tidningar och journalister har hört av sig. Jag har inte funderat på varför men vill gärna tro att det är för att vi är nya och för att programmet inte har nått folket ännu helt och hållet.

 

 

Programledare Wendy “Wutäng” Francis. Foto: Macarena De La Cerda

 

Varför är talkshow som form intressant för just Snaaacket?

Jag ville skapa en visuellt produktion. Jag vet att det finns många intressanta poddar till exempel. Men jag saknade tv-produktioner som lockade mig. Många av mina vänner konsumerar otroligt mycket USA-baserad kultur eftersom det saknas produktioner i Sverige som ligger i vårt intresse. Och när jag skriver vår så menar jag som sagt, vi som rasifieras och som bor i Orten.

Att vi just valde talkshow-“formatet” är på grund av att den är bekväm. Den gör att samtalet flyter. Det gör att du kan få djupa intervjuer med gästerna vi bjuder in. Samtidigt går den att kombinera med vår koncept som handlar om att bryta med utomhusmiljön så att den får en touch av hemmakänsla. Vi som bor i Orten pratar många gånger om att Orten är vårt hem. Och då ville vi skapa ett mysigt vardagsrum i Ortens olika utomhusmiljöer. Det är gästen själv som väljer vilken plats vi ska filma på.

 

Hur har det varit att producera Snaaacket? Vad har du lärt dig?

Jag har lärt mig otroligt mycket. Att vara producent för första gången och arbeta med en idé som från början bara var skissat på ett papper, har varit magiskt. Teamet bakom Snaaacket är ett team av olika professioner och kunskaper som visualiserar känsla, ägandeskap och har ett öga för finess. Och det har gjort att vi har lyckats leverera något vi är stolta över. Jag kan vara skaparen eller visionären men utan alla personer bakom produktionen skulle Snaaacket inte vara Snaaacket som vi arbetat fram tillsammans.

För mig är just den här världen som producent mycket ny. Det gör att jag lär mig också de utmaningar som finns där ute för att få gehör, legitimitet och självklart finansiering.

En sak som har varit intressant är just att produktioner som Snaaacket kan lätt klassas som “utbildningsmaterial”. Alltså, att programmet kan bidra till att det ska finnas en “eftersnack” efter varje avsnitt som kan visas för någon “målgrupp”, till exempel en skolklass. Vi kan också bli bjudna att samarbeta med studieförbund. Jag har själv inte landat ifall det är bra eller dåligt. Men jag tror att det är ett behov från olika håll att erbjuda ett underhållande pedagogisk och lärorik material som “målgruppen” kan relatera till.

Vi kan väl säga att vi har lyckats leverera bra samtal. Som kan ge mycket bra för många i samhället och speciellt för unga.

 

Programledare Wendy “Wutäng” Francis. Foto: Macarena De La Cerda

 

Hur planeras programmet? T.ex, hur väljs gästerna för Snaaacket?

Att välja gäster har varit en utmaning. Det finns många talanger där ute och jag ville ha personer som driver frågor på sitt sätt, som på något sätt sticker ut men som är jordnära. Varje gäst har valts med omtanke. Syftet är att få djupa samtal om deras uppväxt, val i livet, plats och politik. Detta utifrån deras egna perspektiv.

En till utmaning har varit att gästerna ska rikta samtalet direkt till oss. Alltså utan att behöva hamna i förklarande mönster. Till exempel inledde en av gästerna samtalet med att säga:

“Här i Orten finns olika kulturer och…”

Då avbröt jag och sa:  du behöver inte säga det. Vi som bor i Orten vet det redan. Gästens förklarande inledning är fullt förståelig. Jag skulle själv ha svarat så, då jag är van vid att varje gång jag har en kamera som filmar mig är där för att jag ska “förklara” till en majoritetssamhälle hur “vi” har det i Orten. Den typen av förhållningssätt är svårt att bryta.

 

Jag saknade just ett sånt här program när jag var ung. Vad tror du att programmet fyller för tomrum i dagens medielandskap?

Hmm, vart ska jag börja…haha! Jag är övertygad över att såna produktioner behövs. Det handlar om att vi ska känna igen oss i det som syns på TV-rutan. Att frågorna som tas upp är självklara i våra öron. Att vi får en annan perspektiv än det som den traditionella medie-sfären erbjuder. Plus att det som pratas om oss är så homogent och stämmer sällan överens med vad vi upplever. Vi behöver vidga perspektivet om oss själva. Kunna känna en trygghet i att kunna hitta såna produktioner utan att behöva leta.

Jag själv är 34 år, har växt upp här och vill gärna konsumera visuellt kultur som ger mig något. Som stärker mig och min värld med nyttig kunskap.

 

Inspelning av Snaaacket. Foto: Macarena De La Cerda

 

Hade Snaaacket kunnats göra för 10 år sedan?

Jo, det tror jag och det gjordes, inte på samma sätt bara, tänker på de alternativa tidningsupplagor som kom ut. Megafonen startades som en alternativ tidning. För att visa vår verklighet kring det som hände i våra områden för oss själva. Samma sak med Harakat.

Skillnaden är att Snaaacket är en visuell produktion som förhåller sig till det som är aktuellt. Men fortfarande på våra villkor. Det som kanske skiljer sig är just att vi väljer en medialt plattform som alla kan ha tillgång till gratis. Vi blir nationella och internationella på samma gång.

 

Jag tänker att Snaaacket tar upp allmänmänskliga frågor som handlar om unga vuxnas vardag, verklighet och villkor. Vad tror du det betyder för unga att deras frågor lyfts i ett program som Snaaacket?

Utifrån den responsen vi har fått så tror jag att vi har lyckats med vår syfte. Många tackar för att vi gör detta. Och det är på grund av det du beskriver. Vi tar upp frågor som är otroligt viktiga för oss. Frågor som kan sätta igång tankar och samtal. Detta kan göra att vi inte känner oss ensamma i att känna eller tänka på det sätt som många i Orten gör. Det är stärkande.

Det handlar om att förstå att en inte är ensam i att uppleva saker och ting. Många känner sig ensamma i ett mellanförskap. Många känner att varje steg de tar måste göras med ansvar då vi lätt klassas som en grupp. Och det betyder att vi representerar nått vi inte vill representera. Och det innebär att vi inte kan göra för att göra bara.

 

Inspelning av Snaaacket. Foto: Macarena De La Cerda

 

Hur har Snaaacket finansierats? Har ni sökt/fått stöd?

När vi beslutade för att producera Snaacket, så var utgångspunkten att vi skulle göra detta utan några medel alls. Jag personligen hade inte så bra koll på vart jag kunde söka pengar och visste jag ifall det fanns medel att söka så var vi sent ute. Privata finansiärer skulle inte nappa då vi hade inget att visa. Bara en ide på papper. Men en dag så träffade jag en eldsjäl, en snubbe, alltså en privatperson som lyssnade och som sa: “skicka budgeten så kan jag kolla på det”.

Jag svarade att vi behöver X antal pengar. Han ba, “För att göra tre avsnitt? Det är ju ingenting”.

Jag skrattade och berättade att för oss är det mycket då vi alltid har jobbat med inga pengar alls, det är så vi är vana att jobba. Och då gav han oss pengarna. Jag kunde inte tro det. Det blev en stor lättnad för mig. Jag kunde betala folk och det kändes mäktigt och professionellt. Vi är dock långt ifrån att täcka alla kostnader. De pengarna vi fick är för att täcka själva dagarna när vi spelar in. Allt som sker innan, planering osv görs utan att vi får betalt.

Efter att våra tre avsnitt var ute sökte jag pengar från Kreativa fonden från Botkyrka kommun. Jag blev beviljade pengarna. Så nu jobbar vi för att få fram tre avsnitt till av Snaaacket. Pengarna vi får räcker dock inte till tre avsnitt så jag behöver jaga runt lite mer medel. Något som är ansträngande då ingen vill ge dig tio lax bara sådär. Men jag är positiv och tror att vi kommer att lyckas denna gång med.

 

Jag tänker att Snaaacket lyfter fram människor som sällan får ta plats som i svensk medielanskap eller svensk kultursektor. Vad kan Snaaacket bidra med i ett landskap som är extremt vitt och ensidigt?

Jag tänker på perspektiv. En bredare kulturutbud och olika perspektiv på vad konstnärlig kvalitet är.

Vad drömmer du om just nu?

För mig är denna dröm redan uppfylld. Nu gäller det att behålla den. Och göra den större och kvalitetsrikare. Jag har en vision att såna produktioner kommer krydda vår närvaro med bra underhållning. Och den kommer att bidra till djupa samtal och perspektiv. Jag har inte ambitionen att vi ska släppa ett avsnitt varje vecka. Jag vill gärna att folk får möjlighet att vänta på en avsnitt. Nu kommer vi hinna producera runt sju- åtta avsnitt under HT 2018. För att vara första säsongen tycker jag att vi har lyckats långt. Sex-åtta avsnitt under vårterminen är mitt nästa mål. Och jag jobbar redan på det. Och då vill jag gärna ut från Stockholm. Tanken med Snaaacket är att lyfta fram profiler från hela Sverige och för att kunna göra det måste vi besöka andra städer.

Och det viktigaste av allt är att få behålla teamet vi har nu. Vi är en drömteam. Som gör allt mycket rikare. Den kompetensen är ovärderligt.

 

Titta på   Snaaacket: Form: Nabil Dorbane.här

 

Inspelning av Snaaacket. Foto: Macarena De La Cerda

Snaaacket: Form: Nabil Dorbane.

Skapare/vision: Macarena De la Cerda
Producentteam: Macarena De la Cerda, Duncan Mukada
Exekutiv producent: Rabid Records
Producerat av: Rolling Gates
Fotografer: Duncan Mukada
Klippning: Duncan Mukada

Makeup & staylist: Aysha Jones
Musik: Coste Apetrea
Logga: Nabil Dorbane


 

 

Redaktör: Samuel Girma